Categorie archieven: Amerikaanse schrijfster

Rachel Ingalls – Mevrouw Caliban

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban roman uit 1982 recensie en informatie over de inhoud. Op 6 juli 2022 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de Amerikaanse klassieker Mrs. Caliban van schrijfster Rachel Ingalls.

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Mavrouw Caliban. Het boek is geschreven door Rachel Ingalls. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman uit 1982 van de Amerikaanse schrijfster Racel Ingalls.

Rachel Ingalls Mevrouw Caliban Roman uit 1982

Mevrouw Caliban

Orlando Leesclub Klassieker

  • Schrijfster: Rachel Ingalls (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Mrs. Caliban (1982)
  • Nederlandse vertaling: Lisette Graswinkel
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 6 juli 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1982 van Rachel Ingalls

Een slaperige Amerikaanse buitenwijk. Dorothy wijdt zich aan het huishouden en wacht tot haar man thuiskomt. Romantiek is wel het laatste wat ze verwacht. Dan hoort ze een vreemde aankondiging op de radio over een monster dat zojuist is ontsnapt uit het Oceanografisch Onderzoeksinstituut.

Mevrouw Caliban is door recensenten vergeleken met King Kong, de verhalen van Edgar Allen Poe, de films van David Lynch, Beauty and the Beast, The Wizard of Oz, E.T., Richard Yates’ huiselijke realisme, horrorfilms en de sprookjes van Angela Carter. Dat zo’n bescheiden novelle zo’n keur aan elementen kan omvatten, is het bewijs van zijn verrassende en unieke charme.

Rachel Ingalls (1940-2019) werd geboren in Boston, maar woonde vanaf 1965 in Engeland. Haar roman Mrs. Caliban (1982) werd door de British Book Council uitgeroepen tot een van de twintig beste Amerikaanse romans sinds de Tweede Wereldoorlog.

Bijpassende boeken en informatie

Madeline Miller – Galatea

Madeline Miller Galatea recensie en informatie over de inhoud van de novelle over de Griekse Oudheid. Op 1 juni 2022 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de novelle Galatea van de Amerikaanse schrijfster Madeline Miller.

Madeline Miller Galatea recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de novelle Galatea. Het boek is geschreven door Madeline Miller. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de novelle over de Griekse Oudheid, geschreven door Madeline Miller.

Recensie van Monique van der Hoeven

Galatea… de titel van een dun hardcover boekje geschreven door de Amerikaanse schrijfster Madeline Miller, oorspronkelijk uitgegeven in 2013. De uitgave die voor mij ligt is de Nederlandse vertaling die in omloop is gebracht door Uitgeverij Orlando in 2022. Madeline Miller schreef eerder de romans Het lied van Achilles en Circe (die beide in Nederlandse vertaling ook zijn uitgegeven door Uitgeverij Orlando).

Galatea… een naam die voor mij een vage herinnering was aan mijn VWO tijd, waar ik Grieks en Latijn in mijn pakket had. Het verhaal herinnerde ik me niet, dus dat zocht ik even op. In dit geval het verhaal over de beeldhouwer Pygmalion, die maar geen vrouw kon vinden die aan zijn schoonheidsideaal voldeed, en er dus zelf maar één uit steen maakte. Het beeld van de mooiste vrouw kwam door vele offers aan de godin Aphrodite tot leven en kon zo Pygmalion’s vrouw worden. (In het boek van Miller lopen overigens twee varianten van het Galatea-verhaal door elkaar).

En wat een andere Galatea is de Galatea in het korte verhaal dat Madeline Miller schreef! Zij schreef het verhaal gebaseerd op de bekende verhalen rondom Galatea, maar dan niet vanuit de mannelijke visie van bijna elke mythe en sage die ik ooit las. Ze schreef het verhaal verteld door niemand minder dan Galatea zelf en dus vanuit een vrouwelijk perspectief. Op zichzelf is dat al zeer verfrissend. Persoonlijk heb ik er altijd al last van gehad, dat ik tijdens mijn school- en  studietijd overal verhalen hoorde, die eigenlijk nooit over mij gingen. Verhalen vanuit een mannelijk helden-perspectief, met de bekende “male-gaze” op vrouwen.

Wat Madeline Miller daarnaast uitermate knap doet, is dat ze in de 69 pagina’s van dit boekje ontzettend veel lagen en thema’s aan bod laat komen. Door Galatea haar verhaal te laten vertellen, komen onderwerpen als mysogynie en de afwezigheid van zelfbeschikking aan bod, maar ook hoe de vrouwenstem en gedrag van vrouwen zijn vervormd en ingedamd tot male-pleasing instrumenten. Ook moederliefde is een mooi thema in het boekje.

Ik las het boekje in één ruk uit – niet omdat het een dun boekje was, maar omdat Madeline Miller er óók nog eens in geslaagd is een page-turner te schrijven. Al moet ik zeggen dat de prachtige prenten die ontworpen zijn door Ambra Galaschelli voor enige vertraging zorgden – alles behalve erg, want wat zijn ze mooi en wat zijn ze ongelofelijk perfect aanvullend op de dreigende sfeer van het verhaal.

Dit boek was een echte WAUW voor mij! De overige twee boeken staan op mijn lijstje om te lezen – Galatea is wat mij betreft een dikke aanrader, in alle opzichten! Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).


Madeline Miller Galatea Recensie

Galatea

  • Schrijfster: Madeline Miller (Verenigde Staten)
  • Soort boek: novelle over de Griekse Oudheid
  • Origineel: Galatea (2013)
  • Nederlandse vertaling: Jacqueline Smit
  • Uitgever: Orlando Uitgevers
  • Verschijnt: 2 juni 2022
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 17,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redacteur: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van het boek van Madeline Miller

Er was eens een beeldhouwer in het oude Griekenland die zijn droomvrouw schiep uit marmer. Een godin schenkt zijn meesterwerk het leven. Galatea blijkt echter geen gehoorzame echtgenote te zijn en houdt er een eigen mening op na, waarop Pygmalion haar opsluit. Uit liefde voor haar dochter, voor wie zij een beter leven wenst, zet Galatea alles op alles om hun vrijheid te verkrijgen. Pygmalions verhaal heeft miljoenen mensen door de eeuwen heen geraakt, en inspireerde onder andere de geliefde musical My Fair Lady. Madeline Miller schreef met Galatea een kort maar krachtig verhaal over de vrouw als object, dat voor deze editie prachtig geïllustreerd werd door Ambra Garlaschi.

Bijpassende boeken en informatie

Michaela Carter – Leonora in het ochtendlicht

Michaela Carter Leonora in het ochtendlicht recensie en informatie over de inhoud van de roman over Leonora Carrington en Max Ernst. Op 12 mei 2022 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van de roman Leonora in the Morning Light van de Amerikaanse schrijfster Michaela Carter.

Michaela Carter Leonora in het ochtendlicht recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de biografische roman Leonora in het ochtendlicht. Het boek is geschreven door Michaela Carter. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijfster Michaela Carter.

Recensie van Monique van der Hoeven

Wat een bijzondere en gave inspiratie haalde Michaela Carter uit het werk van de surrealistische kunstenares Leonora Carrington. Zoals dat geldt voor veel vrouwelijke kunstenaars, was zij niet heel erg bekend bij het grote publiek. Haar werk en leven werden, omdat ze vrouw was en er van oudsher maar weinig belangstelling was voor vrouwelijke kunstenaars, overschaduwd door dat van mannelijke kunstenaars als Man Ray, Pablo Picasso en Salvador Dalí. Michaela Carter geeft Leonora Carrington de stem die ze met haar prachtige carrière als kunstenares en haar boeiende leven verdient. Het werk is een roman, gebaseerd op ware gebeurtenissen.

Carter vertelt het verhaal van de Britse Leonora Carrington, die in een welgestelde familie is opgegroeid, maar droomt van een leven in vrijheid. Een leven als kunstenares. Als ze de veel oudere surrealistische schilder Max Ernst ontmoet is er weinig voor nodig om haar haar vleugels naar de vrijheid te laten uitslaan. Ze volgt Max naar Parijs en er breekt een la-vie-bohémienne-tijd aan. Maar de oorlog staat voor de deur en kunstenaars als Max worden “ontaarde kunstenaars” bestempeld en het wordt onveilig voor ze in Europa. Max en Leonora leven op een bijna idyllische plek in Saint-Martin-D’Ardèche, waar ze lange tijd kunnen doen alsof de oorlog hen niet aangaat. En dan wordt ook hun droomleven bruut verstoord en raken ze van elkaar gescheiden. Zullen ze elkaar terugvinden in het leven? Misschien in het verre Amerika? Of bepaalt het lot anders?

Leonora in Het Ochtendlicht is een prachtig boek, dat soms bijna surrealistisch aandoet. Een verhaal over liefde, het noodlot en over kunstenaarschap. Een boek over een tijd die ongekende mogelijkheden leek te bieden en die omsloeg in een nachtmerrie. Michaela Carter schrijft het beeldend en meeslepend, met diepe liefde voor haar personages. Een echte aanrader, deze roman, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend)!

Michaela Carter Leonora in het ochtendlicht Recensie

Leonora in het ochtendlicht

  • Schrijfster: Michaela Carter (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografische roman
  • Origineel: Leonora in the Morning Light (2021)
  • Nederlandse vertaling: Daniëlle Stensen
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 12 mei 2022
  • Omvang: 398 pagina’s
  • Uitgave: paperback / eBook
  • Prijs: € 24,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Boekhandel
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman over Leonora Carrington en Max Ernst

1937. Leonora Carrington is een twintigjarige Britse vrouw die droomt van onafhankelijkheid wanneer ze Max Ernst ontmoet, een oudere, getrouwde Duitse kunstenaar wiens surrealistische werk Europa in de ban houdt. Ze volgt hem naar Parijs, naar de bruisende wereld van ateliers en cafés waar de visionairs van de surrealistische beweging – zoals André Breton, Pablo Picasso, Lee Miller, Man Ray en Salvador Dalí – de conventionele benaderingen van kunst en leven uitdagen.

Gëinspirereerd door hun vrijheid begint Leonora te experimenteren met haar eigen schilderijen, vertaalt ze de Keltische verhalen uit haar jeugd naar het schilderslinnen en krijgt ze erkenning onder haar eigen naam. Het is een tijdperk van onbegrensde mogelijkheden – totdat de dreiging van de oorlog over Europa trekt en er krantenkoppen verschijnen waarin Max en de zijnen als ‘entartet’ worden bestempeld.

Gebaseerd op ware gebeurtenissen is de roman Leonora in het ochtendlicht een onvergetelijk verhaal over liefde, kunst en lotsbestemming.

Bijpassende boeken en informatie

-leonora-in-het-ochtendlicht-recensie-roman/” rel=”attachment wp-att-110566″>Michaela Carter Leonora in het ochtendlicht Recensie

Genevieve Gornichec – Het hart van de heks

Genevieve Gornichec Het hart van de heks recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 4 mei 2022 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van The Witch’s Heart, de feministische roman van Genevieve Gornichec.

Genevieve Gornichec Het hart van de heks recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de feministische roman Het hart van de heks. Het boek is geschreven door Genevieve Gornichec. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de feministische hervertelling van de Noorse mythologie, geschreven door Genevieve Gornichec.

Recensie van Monique van der Hoeven

Wat een ontzettend prachtig verhaal schreef de Amerikaanse schrijfster Genevieve Gornichec met Het Hart van de Heks! Ik heb het boek in één ruk uitgelezen en werd er helemaal door geïnspireerd.

Het Hart van de Heks is gebaseerd op de Edda, een verzameling met mythologische verhalen uit Noordelijk Europa. Er bestaat een poëtiche Edda, die zijn oorsprong vindt in de orale traditie, en een jongere Edda, een proza-versie, die geschreven werd door Snorri Sturluson. Edda betekent overgrootmoeder in het Oudnoords.

Zoals gebruikelijk in mythologische verhalen uit verschillende culturen, staan de mannelijke personages, goden en helden, centraal. Maar, zoals Genevieve Gornichec in een interview zei: er is geen enkele reden waarom je een verhaal niet vanuit een ander perspectief zou kunnen vertellen. En dat is wat ze heeft gedaan. Eén van de vrouwelijke personages die in de Edda min of meer zijdelings worden genoemd is Angr’boda. Ze wordt in de Edda genoemd als reuzin, geliefde van Loki en moeder van Hel, Fenrir (een wolf) en Jörmungandr (een reuzenslang).

Genevieve Gornichec vertelt het verhaal van de ondergang van de Noordse Goden – Ragnarök – vanuit het perspectief van Angr’boda.

Het verhaal begint met de heks Angr’boda die na drie keer verbrand te zijn door Odin en nadat haar hart is uitgerukt, vlucht uit Asgard naar het IJzerwoud en besluit dat ze haar magie (Seidr) nooit meer zal toepassen. Ze heet tot dat moment Gullveig en kiest zelf de naam Angr’boda uit (brengster van onheil). In het IJzerwoud wordt ze opgezocht door Loki, die haar haar hart komt terugbrengen. Er ontstaat een relatie tussen de shapeshifter Loki en Angr’boda, waaruit in de loop van de tijd drie kinderen geboren worden: Hel, Fenrir en Jörmungandr. Loki trouwt met Angr’boda, maar heeft in Asgard – de godenwereld – ook een andere vrouw. De reuzin en jaagster Skadi helpt Angr’boda om zichzelf weer te vinden. En zo gaat Angr’boda op zoek naar haar ware zelf – ze voelt dat ze “meer” is, maar wie of wat is ze dan? En is zij uiteindelijk, met haar profetiën en als moeder van haar kinderen, echt de brengster van onheil? Kan Ragnarök nog worden tegengehouden?

Een ongelofelijk prachtige roman over liefde, het lot, krachtige vrouwen, over OER. Lezen! Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Genevieve Gornichec Het hart van de heks Recensie

Het hart van de heks

Feministische hervertelling van de Noorse mythologie

  • Schrijfster: Genevieve Gornichec (Verenigde Staten)
  • Soort boek: feministische roman
  • Origineel: The Witch’s Heart (2022)
  • Nederlandse vertaling: Dennis Keesmaat
  • Uitgever: Orlando
  • Verschijnt: 4 mei 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 16.99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Genevieve Gornichec

Wanneer een verbannen heks verliefd wordt op de legendarische god van chaos en leugens Loki riskeert ze de toorn van de goden.

Angrboda’s verhaal begint waar de meeste heksenverhalen eindigen: met een verbranding. Als straf van Odin voor het delen van haar toekomstvisioenen met de verkeerde mensen, laat het vuur Angrboda gewond en krachteloos achter, en ze vlucht naar de verste uithoeken van een afgelegen bos. Daar wordt ze gevonden door een man die zich ontpopt als de schelm Loki, en haar aanvankelijke wantrouwen jegens hem groeit schoorvoetend uit tot een diepe en blijvende liefde.

Hun verbintenis brengt het belangrijkste in haar lange leven voort: drie eigenaardige kinderen, ieder met een geheime lotsbestemming, die ze graag aan de rand van de wereld wil grootbrengen, veilig verborgen voor Odins alziende oog. Maar terwijl Angrboda langzaam haar profetische krachten terugkrijgt, komt ze erachter dat haar leven – en het bestaan van de mensheid – in gevaar is.

Bijpassende boeken en informatie

Octavia Butler – Verbonden

Octavia Butler Verbonden recensie en informatie over de inhoud van de Afro-Amerikaanse roman uit 1979. Op 23 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de roman Kindred van de Amerikaanse schrijfster Octavia E. Butler.

Octavia Butler Verbonden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Verbonden. Het boek is geschreven door Octavia Butler. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Octavia E. Butler.

Octavia Butler Verbonden Recensie roman uit 1979

Verbonden

  • Schrijfster: Octavia Butler (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman uit 1979
  • Origineel: Kindred (1979
  • Nederlandse vertaling: Ine Willems
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 23 augustus 2022
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 25,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1979 van Octavia Butler

Na haar 26e verjaardag te hebben gevierd in Californië in 1976, belandt Dana plots op onverklaarbare wijze op een plantage in Maryland. Het is 1815. Omdat ze Zwart is, wordt Dana er als een tot slaaf gemaakte vrouw beschouwd.

In Maryland ontmoet ze Rufus voor het eerst: hij ligt in het water en als Dana niet ingrijpt, zal hij verdrinken. Ze redt zijn leven en dat zal keer op keer gebeuren. Geen van beiden begrijpt Rufus’ macht om haar op te roepen als hij in gevaar is, noch de betekenis van de banden die hen binden. Hoe vaker Dana hem redt, hoe meer ze zich ervan bewust is dat haar eigen leven misschien voorbij zal zijn, voordat het zelfs nog maar is begonnen.

Dit is het buitengewone verhaal van twee mensen; verbonden door bloed, gescheiden door zoveel meer dan de tijd.

Bijpassende boeken en informatie

Ottessa Moshfegh – Lapvona

Ottessa Moshfegh Lapvona recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 8 september 2022 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ottessa Moshfegh.

Ottessa Moshfegh Lapvona recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Lapvona. Het boek is geschreven door Ottessa Moshfegh. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ottessa Moshfegh.

Ottessa Moshfegh Lapvona Recensie

Lapvona

  • Schrijfster: Ottessa Moshfegh (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Lapvona (2022)
  • Nederlandse vertaling: Lidwien Biekmann, Tjadine Stheeman
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 8 september 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Ottessa Moshfegh

Kleine Marek, de mishandelde en vaak verwarde zoon van de dorpsherder, heeft zijn moeder nooit gekend. Volgens zijn vader stierf ze bij zijn geboorte. Een van de weinige vormen van troost vindt Marek bij Ina, de blinde vroedvrouw, die hem, net als vele andere kinderen in het dorp, als baby heeft gevoed. Maar Ina’s gaven gaan verder dan dat: ze heeft het unieke vermogen om met de natuur te kunnen communiceren.

Om die reden vermijden veel religieuze dorpelingen, onder wie Pastoor Barnabas, haar hut in het nabijgelegen bos. Pastoor Barnabas dient niet alleen God, maar ook Villiam, de heer van het dorp. Samen proberen ze de dorpelingen te laten geloven dat ze het beste met hen voorhebben. In een jaar waarin het dorp al geteisterd wordt door droogte en hongersnood, besluiten ze het vertrouwen van de bewoners op wrede wijze op de proef te stellen. Maar wanneer het lot Marek in de nabijheid van de familie van Heer Villiam brengt, komen nieuwe, duistere krachten vrij.

Lapvona is de verrassende, soms schokkende nieuwe roman van Ottessa Moshfegh, een van de interessantste stemmen van dit moment.

Bijpassende boeken en informatie

Louise Glück – Winterrecepten van het collectief

Louise Glück Winterrecepten van het collectief recensie en informatie bundel met gedichten van de Nobelprijswinnares. Op 5 april 2022 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Winter Recepies from the Collective, het nieuwe boek van de Amerikaanse dichteres Louise Glück.

Louise Glück Winterrecepten van het collectief recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de nieuwe dichtbundel Winterrecepten van het collectief. Het boek is geschreven door Louise Glück. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van deze dichtbundel uit 2006 van de Amerikaanse dichteres en Nobelprijswinnares Louise Glück.

Louise Glück Winterrecepten van het collectief Recensie

Winterrecepten van het collectief

  • Schrijfster: Louise Glück (Verenigde Staten)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Origineel: Winter Recipes from the Collective (2021)
  • Nederlandse vertaling: Radna Fabias
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 5 april 2022
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van het boek

  • “Nobelprijswinnaar Louise Glück laat opnieuw zien waarom ze tot de beste dichters van deze tijd hoort.” (Volkskrant, ∗∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe dichtbundel van Louise Glück

Deze bundel omvat een heel leven: de ondoorgrondelijke voor- en nadelen van ouderdom, de babbelende prinsesjes op de achterbank, een achtergelaten paspoort, de ingrediënten van een voedzame wintersandwich, de dood van een zus, de vrolijke aanwezigheid van de zon, wier helderheid meetbaar is dankzij het duister dat zij verlicht. Deze poëzie kon door niemand anders geschreven worden, noch had de dichteres het op enig ander moment in haar leven kunnen schrijven.

Louise Glück (New York, 22 april 1943) werd bekroond met onder meer de Pulitzerprijs, de National Book Award en in 2020 ontving ze de Nobelprijs voor Literatuur. September 2021 verscheen Averno bij De Arbeiderspers.

Louise Glück Averno RecensieLouise Glück (Verenigde Staten) – Averno
gedichten
Recensie van Tim Donker
Louise Glück dicht de aarde jonger. En leger. Een elementairder aarde, waar nog niet zoveel is…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Stephanie Wrobel – Dit kan pijn doen

Stephanie Wrobel Dit kan pijn doen recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 26 april 2022 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van de roman This Might Hurt van de Amerikaanse schrijfster Stepahnie Wrobel.

Stephanie Wrobel Dit kan pijn doen Recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dit kan pijn doen. Het boek is geschreven door Stephanie Wrobel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Stephanie Wrobel.

Stephanie Wrobel Dit kan pijn doen Recensie

Dit kan pijn doen

  • Schrijfster: Stephanie Wrobel (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: This Might Hurt (2022)
  • Nederlandse vertaling: Titia Ram
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 26 april 2022
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Stephanie Wrobel

Een spannende roman over twee zussen – de een in de greep van een sekte, de ander gevangen in een web van haar eigen leugens.

‘Zullen wij je zus vertellen wat je gedaan hebt, of kom je dat zelf doen?’
Zakenvrouw Natalie Collins ontvangt vanuit het niets een mail vanaf het retraite-eiland Wisewood. Haar jongere zusje Kit heeft zich daar teruggetrokken om in de beslotenheid van deze sekte de dood van hun moeder te verwerken. Ze dacht daar een beschutte plek en steun te vinden, maar met die mail dreigt Wisewood plots Natalies grootste geheim aan Kit te onthullen. Natalie vertrekt halsoverkop naar het eiland. En dan blijkt dat het niet zo gemakkelijk is om los te komen uit de greep van Wisewood en zijn charismatische leidster.

In deze donkere psychologische roman volgen we vrouwen die op hun eigen manier lijden onder traumatische ervaringen uit hun kindertijd en zoekende zijn hoe daarmee om te gaan. Moet je ervoor wegrennen, leg je je lot in andermans handen – of moet je de directe confrontatie aangaan met je ergste angsten?

Stephanie Wrobel groeide op in Chicago en woont sinds enkele jaren in Londen. Zij volgde de opleiding Creative Writing aan Emerson College, Boston, en publiceerde diverse korte verhalen. Haar debuut Het herstel van Rose Gold werd al voor verschijning een internationale sensatie met biedingen in vijftien landen.

Bijpassende boeken en informatie

Julie Otsuka – De zwemmers

Julie Otsuka De zwemmers recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Japans-Amerikaanse schrijfster. Op 7 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Lebowski de Nederlandse vertaling van de roman The Swimmers, geschreven door Julie Otsuka.

Julie Otsuka De zwemmers recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De zwemmers. Het boek is geschreven door Julie Otsuka. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de nieuwe roman van de Japans-Amerikaanse schrijfster Julie Otsuka.

Julie Otsuka De zwemmers Recensie

De zwemmers

  • Schrijfster: Julie Otsuka (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Swimmers (2022)
  • Nederlandse vertaling: Lucie Schaap
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 7 maart 2022
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: gebonden / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman Julie Otsuka

Een groep zwemmers wordt opgeschrikt door een barst in de bodem van hun lokale zwembad. Deze zwemmers delen alleen een zwembaan (de snelle, langzame of gemiddelde) en de troost die ze ieder uit hun ochtend- of middagbaantjes halen.

Een van deze zwemmers is Alice, die langzaam haar geheugen verliest. Voor Alice was het zwembad een laatste redmiddel tegen de duisternis van haar steeds erger wordende dementie. Zonder het gezelschap van haar medezwemmers en de regelmaat van haar dagelijkse baantjes, wordt ze ondergedompeld in verwarring en chaos, en meegesleurd in herinneringen uit haar kindertijd en het Japans-Amerikaanse interneringskamp waar zij de oorlog doorbracht. Alice’ vervreemde dochter, die te laat in het leven van haar moeder terugkeert, is getuige van haar verwoestende aftakeling.

De zwemmers is een schrijnend, intiem verhaal over moeders en dochters, en het verdriet van een rauw verlies. Een tour de force van een dwingende, betoverende en ontroerende stem.

Julie Otsuka (1962) is de auteur van Toen de keizer nog God was en de internationale bestseller Waarvan wij droomden (The Buddha in the Attic). Otsuka schrijft onder meer historische fictie over Japanse Amerikanen. Ze ontving vele prijzen, waaronder de Asian American Literary Award, PEN/Faulkner Award for Fiction, prix Femina étranger en de Albatros-Literaturpreis.

Bijpassende boeken en informatie

Maud Casey – City of Incurable Women

Maud Casey City of Incurable Women recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 22 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Bellevue Literary Press de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Maud CaseyJoseph Kanon. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verschenen of aangekondigd.

Maud Casey City of Incurable Women recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman City of Incurable Women. Het boek is geschreven door Maud Casey. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Maud Casey.

Maud Casey City of Incurable Women Recensie

City of Incurable Women

  • Schrijfster: Maud Casey (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Bellevue Literary Press
  • Verschijnt: 22 februari 2022
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Maud Casey

In a fusion of fact and fiction, nineteenth-century women institutionalized as hysterics reveal what history ignored.

“Where are the hysterics, those magnificent women of former times?” wrote Jacques Lacan. Long history’s ghosts, marginalized and dispossessed due to their gender and class, they are reimagined by Maud Casey as complex, flesh-and-blood people with stories to tell. These linked, evocative prose portraits, accompanied by period photographs and medical documents both authentic and invented, poignantly restore the humanity to the nineteenth-century female psychiatric patients confined in Paris’s Salpêtrière hospital and reduced to specimens for study by the celebrated neurologist Jean-Martin Charcot and his male colleagues.

Bijpassende boeken en informatie