Boeken uit 2001 schrijvers en schrijfsters geboren of overleden in 2001. Wie ontving in 2001 de Nobelprijs voor de Literatuur? Wat zijn de meest opvallende boeken die voor het eerst zijn uitgegeven in 2001? Welke schrijvers en schrijfsters zijn overleden in 2001?
< boeken uit 2000 | overzicht | boeken uit 2003 >
Boeken uit 2001 romans, verhalen, thrillers en non-fictie boeken
Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de boeken uit 2001 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch ingedeeld op naam van de auteur.
Wat zijn de beste boeken uit 2001?
The Beauty of the Husband
- Auteur: Anne Carson (Canada)
- Soort boek: gedichten, poëzie
- Nederlandse vertaling: De schoonheid van de echtgenoot
- Inhoud boek: Verteld in negenentwintig tango’s – een tango is net als een huwelijk wat je tot het einde moet dansen – is De schoonheid van de echtgenoot een meesterlijke combinatie van het idee van Keats dat schoonheid waarheid is en het verhaal van een huwelijk. Dat helderziende, brutale, ontroerende, duister grappige boek vertelt met een directe, toegankelijke stem negenentwintig verhalende verzen die ons levendig meevoeren langs erotische, pijnlijke en hartverscheurende scenes uit een huwelijk dat uit elkaar valt…lees verder >
Cirkulation
- Auteur: Magnus Florin (Zweden)
- Soort boek: Zweedse roman
- Taal: Zweeds
- Engelse vertaling: Circulation
- Inhoud roman: The bank. The bank is greyness and the monotony of modern working practices. The bank is modernity and its obsession with moving money around. The bank is perverse and its mechanisms unknown even to those who work there. The bank is a place where an employee can go quietly insane in the bowels of the building. The bank is an inhumane human creation, a monster whose needs do not coincide with those of its customers and employees…lees verder >
The Corrections
- Schrijver: Jonathan Franzen (Verenigde Staten)
- Soort boek: Amerikaanse roman
- Taal: Engels
- Nederlandse vertaling: De correcties
- Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
- Inhoud roman: De correcties is Jonathan Franzens alom bejubelde meesterwerk over de oude Enid en Alfred Lambert en hun drie kinderen Denise, Gary en Chip, die moeite hebben zich te ontworstelen aan de invloed van hun ouders. Denise is als eigenaar van een bekroond restaurant weliswaar maatschappelijk geslaagd, maar gescheiden en ongelukkig in de liefde. Gary, getrouwd en vader van drie kinderen, lijkt een succesvolle suburb-bewoner, maar hij lijdt aan de ziekte van de geslaagde man: hij vindt niets van wat hem vroeger plezier bracht nog de moeite waard. Het slechtst is Chip eraan toe. Aan zijn ooit veelbelovende universitaire loopbaan is door een seksschandaal een einde gekomen, en nu probeert hij zijn net afgeronde scenario aan een filmproducent te verkopen. Als hij bij toeval de echtgenoot van zijn minnares ontmoet komt hij terecht in een maalstroom van hilarische en volstrekt onvoorspelbare gebeurtenissen…lees verder >
Austerlitz
- Schrijver: W.G. Sebald (Duitsland)
- Soort boek: roman
- Taal: Duits
- Nederlandse vertaling: Austerlitz
- Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
- Inhoud roman: In de wachtkamer van het station van Antwerpen zit een man: jeugdig, met blond haar, zware wandelschoenen, een blauwe werkbroek en een oude rugzak, verdiept in het maken van aantekeningen en schetsen. De verteller van Austerlitz raakt gefascineerd en spreekt de man aan, en dat is het begin van een relatie die zich, soms met grote tussenpozen, door de decennia heen ontwikkelt en de verteller steeds meer in beslag neemt. Jacques Austerlitz is de naam van de raadselachtige vreemdeling, en stap voor stap wordt het levensverhaal van deze eenzame, zwaarmoedige reiziger onthuld. Hoewel Austerlitz al jaren in Londen woont, is hij geen Engelsman. In de jaren veertig is hij als joods vluchtelingenkind in de pastorie van een klein dorp in Wales terechtgekomen. Hij groeit in eenzaamheid op bij het oudere, vreugdeloze domineesechtpaar, en als hij na jaren zijn herkomst en zijn ware naam te horen krijgt, weet hij waarom hij zich een vreemdeling tussen de mensen voelt…meer informatie >
Ýmislegt um risafurur og tímann
- Auteur: Jón Kalman Stefánsson (IJsland)
- Soort boek: IJslandse roman
- Taal: IJslands
- Nederlandse vertaling: Een en ander over reuzenpijnbomen en de tijd
- Inhoud roman: Een jongetje van tien wordt door zijn stiefmoeder naar Noorwegen gestuurd, waar hij de zomer bij zijn grootouders zal doorbrengen. Het is een groot avontuur in de jaren zeventig, toen bijna niemand vanuit IJsland met het vliegtuig naar het buitenland reisde. Ook de zomervakantie is een belevenis, in het ‘hete’ zuiden van Noorwegen, in een buitenwijk van Stavanger, waar – heel anders dan in IJsland – hoge bomen staan en mannen in korte broek rondlopen…lees verder >
The Tutor of History
- Schrijfster: Manjushree Thapa (Nepal)
- Soort boek: politieke roman, sociale roman
- Taal: Engels
- Nederlandse vertaling: geen
- Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
- Inhoud roman: It is the late 1990s, a few years into constitutional democracy in Nepal, and the government has collapsed. In Khaireni Tar, a small town on the Kathmandu-Pokhara highway, four separate lives come together during the campaign for fresh elections: Rishi Parajuli, a disillusioned communist who gives private tuitions in history; Giridhar Adhikari, an alcoholic who is the chairman of the Peoples Partys district committee; Om Gurung, a large-hearted former British Gurkha; and Binita Dahal, a reclusive young widow who runs a tea stall near the towns only bus stop. As the elections approach, and the crises in their lives mount, they must choose not only for their country, but also for their own individual futures…lees verder >
Meer bijzondere boeken uit 2001
- John le Carré (Engeland) – The Constant Gardener
misdaadroman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De toegeweide tuinier - Javier Cercas (Spanje) – Soldados de Salamina
roman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Soldaten van Salamis - Sebastian Faulks (Engeland) – On Green Dolphin Street
roman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De tijd van haar leven - Nick Hornby (Engeland) – How to Be Good
roman | ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Nederlandse vertaling: Hoe ben je een goed mens? - Fleur Jaeggy (Zwitserland) – Proleterka
roman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: SS Proleterka - Ian McEwan (Engeland) – Atonement
roman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Boetekleed - Jan Siebelink (Nederland) – Engelen van het duister
roman | ∗∗∗∗∗ (zeer goed) - Carlos Ruiz Zafón (Spanje) – La sombra del viento
roman | ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De schaduw van de wind
Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 2001
De in Trinidad en Tobago geboren Britse schrijver V.S. Naipaul (17 augustus 1932 – 11 augustus 2018) ontvangt de Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 2001. Hij ontving de prijs for having united perceptive narrative and incorruptible scrutiny in works that compel us to see the presence of suppressed histories.
Schrijvers en schrijfsters overleden in 2001
- Douglas Adams (11 maart 1952 – 11 mei 2001)
Engelse science fiction schrijver - Jorge Amado (10 augustus 1912 – 6 augustus 2001)
Braziliaanse schrijver - Viktor Astafjev (1 mei 1924 – 29 november 2001)
Russische schrijver - Hylkje Goïnga (15 januari 1930 – 24 mei 2001)
Friese schrijfster - Stefan Heym (10 april 1913 – 16 december 2001)
Echte naam: Helmut Flieg
Duitse schrijver - Tove Jansson (9 augustus 1914 – 27 juni 2001
Zweedstalige Finse schrijfster - Ken Kesey (17 september 1935 – 10 november 2001)
Amerikaanse schrijver - Robert Ludlum (25 mei 1927 – 12 maart 2001)
Amerikaanse thrillerschrijver - R.K. Narayan (10 oktober 1906 – 13 mei 2001)
Indiase schrijver - Mordecai Richler (27 januari 1931 – 3 juli 2001)
Canadese schrijver - W.G. Sebald (18 mei 1944 – 14 december 2001)
Duitse schrijver - Eudora Welty (13 april 1909 – 23 juli 2001)
Amerikaanse schrijfster en fotografe
Nieuwsbrief Boekentips en Recensies
Bijpassende Boeken en Informatie