Alle berichten van Redactie

Patti Smith – Year of the Monkey

Patti Smith Year of the Monkey recensie en informatie over de inhoud van dit nieuwe boek met autobiografische verhalen. Op 23 september 2019 verschijnt het nieuwe boek met verhalen van de legendarische Amerikaanse zangeres Patti Smith.

Patti Smith Year of the Monkey Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Year of the Monkey, het nieuwe boek van Patti Smith. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over het boek met autobiografische verhalen van Patti Smith.

Patti Smith Year of the Monkey Recensie

Year of the Monkey

  • Schrijfster: Patti Smith (Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Knopf
  • Verschenen: 23 september 2019
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook


Flaptekst van het boek van Patti Smith

Patrice Nganang – When the Plums Are Ripe

Patrice Nganang When the Plums Are Ripe recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman uit Kameroen. Op 13 augustus 2019 verscheen bij Uitgeverij Farrar, Straus & Giroux de Engelse vertaling van La Saison des prunes (2013), het tweede deel in de Kameroen trilogie van Patrice Nganang.

Patrice Nganang When the Plums Are Ripe Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman When the Plums Are Ripe van de Kameroense schrijver Patrice Nganang. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze historische roman uit Kameroen van schrijver Patrice Nganang.

Patrice Nganang When the Plums Are Ripe Recensie

When the Plums Are Ripe

Kameroen trilogie, deel twee

  • Schrijver: Patrice Nganang (Kameroen)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Origineel: La Saison des prunes (2013)
  • Engelse vertaling: Amy B. Reid
  • Uitgever: Farrar, Straus & Giroux
  • Verschenen: 13 augustus 2019
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook


Flaptekst van deze historische roman uit Kameroen

In Cameroon, plum season is a highly anticipated time of year. But for the narrator of When the Plums Are Ripe, the poet Pouka, the season reminds him of the “time when our country had discovered the root not so much of its own violence as that of the world’s own, and, in response, had thrown its sons who at that time were called Senegalese infantrymen into the desert, just as in the evenings the sellers throw all their still-unsold plums into the embers.” In this novel of radiant lyricism, Patrice Nganang recounts the story of Cameroon’s forced entry into World War II, and in the process complicates our own understanding of that globe-spanning conflict. After the fall of France in 1940, Cameroon found itself caught between Vichy and the Free French at a time when growing nationalism advised allegiance to neither regime, and was ultimately dragged into fighting throughout North Africa on behalf of the Allies.

Moving from Pouka’s story to the campaigns of the French general Leclerc and the battles of Kufra and Murzuk, Nganang questions the colonial record and recenters African perspectives at the heart of Cameroon’s national history, all the while writing with wit and panache. When the Plums Are Ripe is a brilliantly crafted, politically charged epic that challenges not only the legacies of colonialism but the intersections of language, authority, and history itself.

Bijpassende Boeken en Informatie

Mount Pleasant

Kameroen triologie, deel één

  • Patrice Nganang Mount Pleasant Kameroen trilogie 1Schrijver: Patrice Nganang (Kameroen)
  • Soort boek: historische roman, sociale roman
  • Origineel: Mont Plaisant (2011)
  • Engelse vertaling: Amy B. Reid
  • Uitgever: Picador
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud roman: In Cameroon in 1931, Sara is taken from her family and brought to Mount Pleasant as a gift for Sultan Njoya, the Bamum leader cast into exile by French colonialists. Just nine years old and on the verge of becoming one of the sultan’s hundreds of wives, Sara’s story takes an unexpected turn when she is recognized by Bertha, the slave in charge of training Njoya’s brides, as Nebu, the son she lost tragically years before…lees verder >

Aravind Adiga – Amnesty

Aravind Adiga Amnesty recensie en informatie van deze nieuwe Indiase roman. Op 20 februari 2020 verschijnt bij uitgeverij Picador de nieuwe roman van de Indiase schrijver Aravind Adiga. De Nederlandse vertaling van de roman met als titel Gratie verschijnt tegelijkertijd bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam.

Aravind Adiga Amnesty Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Amnesty, de nieuwe roman van Aravind Adiga. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Indiase schrijver Aravind Adiga.

Aravind Adiga Amnesty Recensie

Amnesty

  • Schrijver: Aravind Adiga (India)
  • Soort boek: sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Picador
  • Verschijnt: 20 februari 2020
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van deze roman

Danny – formerly Dhananjaya Rajaratnam – is an illegal immigrant in Sydney, Australia, denied refugee status after he fled from Sri Lanka. Working as a cleaner, living out of a grocery storeroom, for three years he’s been trying to create a new identity for himself. And now, with his beloved vegan girlfriend, Sonja, with his hidden accent and highlights in his hair, he is as close as he has ever come to living a normal life.

But then one morning, Danny learns a female client of his has been murdered. When Danny recognizes a jacket left at the murder scene, he believes it belongs to another of his clients — a doctor with whom he knows the woman was having an affair. Suddenly Danny is confronted with a choice: come forward with his knowledge about the crime and risk being deported, or say nothing, and let justice go undone? Over the course of this day, evaluating the weight of his past, his dreams for the future, and the unpredictable, often absurd reality of living invisibly and undocumented, he must wrestle with his conscience and decide if a person without rights still has responsibilities.

Propulsive, insightful, and full of Aravind Adiga’s signature wit and magic, Amnesty is both a timeless moral struggle and a universal story with particular urgency today.

Bijpassende Boeken en Informatie

P.C. Jersild – A Living Soul

P.C. Jersild A Living Soul recensie en informatie over de inhoud van deze Zweedse roman. In april 2019 verscheen bij uitgeverij Norvik Press de Engelse vertaling van de roman Ypsilon (2012) van de Zweedse schrijver P.C. Jersild. De roman is niet in Nederlandse vertaling verkrijgbaar.

P.C. Jersild A Living Soul Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Living Soul van de Zweedse schrijver P.C. Jersild. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden over de inhoud van deze Zweedse roman uit 2012 van schrijver P.C. Jersild.

P.C. Jersild A Living Soul Recensie

A Living Soul

  • Schrijver: P.C. Jersild (Zweden)
  • Soort boek: dystopische roman, Zweedse roman
  • Origineel: Ypsilon (2012)
  • Engelse vertaling: Rika Lesser
  • Uitgever: Norvik Press
  • Verschenen: april 2019
  • Omvang: 194 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 


Flaptekst van de Zweedse roman

Ypsilon is a human being reduced to the most basic essentials, a naked one-eyed brain floating in an aquarium of nutritious liquid. Through his consciousness we observe his obstinate struggles to maintain his freedom of action in this utterly dependent situation – to assert the right to express his anger, to fall in love, to run away – whilst it slowly dawns on him that he is a part of a wide-ranging scientific experiment. In this fantasy about a society which is scientifically only slightly more advanced than our own, the Swedish novelist P C Jersild explores the resilience of the human spirit set against the threatening Big Brother of technological progress. Like most of his other novels, it paints no rosy picture of the future of mankind, yet it celebrates the defiance which cannot be eradicated as long as the mind itself remains intact.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sergio Chejfec – The Incompletes

Sergio Chejfec The Incompletes recensie en informatie over de inhoud van deze Argentijnse roman. Op 24 september 2019 verscheen bij uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Los Incompletos (2004) van de Argentijnse schrijver Sergio Chejfec. Er is geen Nederlandse vertaling beschikbaar.

Sergio Chejfec The Incompletes Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Argentijnse roman The Incompletes van Sergio Chejfec. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Argentijnse schrijver Sergio Chejfec.

Sergio Chejfec The Incompletes Recensie

The Incompletes

  • Schrijver: Sergio Chejfec (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman, sociale roman
  • Origineel: Los Incompletos (2004)
  • Engelse vertaling: Heather Cleary
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 24 september 2019
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 


Flaptekst van deze Argentijnse roman

The Incompletes begins with this simple promise. But to try to get at the complete meaning of the day’s events, the narrator must first take us on an international tour—from the docks of Buenos Aires, to Barcelona, until we check in at the gloomy Hotel Salgado with the narrator’s transient friend Felix in Moscow. From scraps of information left behind on postcards and hotel stationery, the narrator hopes to reconstruct Felix’s stay there. With flights of imagination, he conjures up the hotel’s labyrinthine hallways, Masha, the captive hotel manager, and the city’s public markets, filled with piles of broken televisions.

Each character carries within them a secret that they don’t quite understand—a stash of foreign money hidden in the pages of a book, a wasteland at the edge of the city, a mysterious shaft of light in the sky. The Incompletes is a novel disturbed by this half-knowledge, haunted by the fact that any complete version of events is always just outside our reach.

Bijpassende Boeken en Informatie

João Reis – The Translator’s Bride

João Reis The Translator’s Bride recensie en informatie over de inhoud van deze Portugese roman. Op 20 augustus 2019 verscheen bij uitgeverij Open Letters Books de Engelse vertaling van de roman A noiva do tradutor (2015) van de Portugese schrijver João Reis. Er is vooralsnog geen Nederlandse vertaling van de roman.

João Reis The Translator’s Bride Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Translator’s Bride, een roman van João Reis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Portugese schrijver João Reis.

João Reis The Translator's Bride Recensie

The Translator’s Bride

  • Schrijver: João Reis (Portugal)
  • Soort boek: Portugese roman, psychologische roman
  • Origineel: A noiva do tradutor (2015)
  • Engelse vertaling: João Reis
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen 20 augustus 2019
  • Omvang: 117 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van de Portugese roman

At the start of The Translator’s Bride, the Translator’s bride has left him. But if he can only find a way to publish a book, and buy a small house, maybe he can win her back . . . These are the obsessive thoughts that pervade the Translator’s mind as he walks around an unnamed city full of idiots, trying to figure out how to put his life back together—his employers aren’t paying him, he’s trying to survive a woman’s unwanted advances, and he’s trying to make the best of his desperate living conditions—all while he struggles with his own mind and angry and psychotic ideas, filled with longing and melancholy. Darkly funny, filled with acidic observations and told with a frenetic page, The Translator’s Bride is an incredible ride—whether you’re a translator or not!

Bijpassende Boeken en Informatie

Sigrún Pálsdóttir – History A Mess

Sigrún Pálsdóttir History A Mess recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 23 juli 2019 verscheen bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Kompas (2016) van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Er is (nog) geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van History A Mess de roman van schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie

History. A Mess.

  • Schrijfster: Sigrún Pálsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Kompa (2016)
  • Engelse vertaling: Lytton Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 23 juli 2019
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: Paperback


Flaptekst van de IJslandse roman

While studying a seventeenth-century diary, the protagonist of History. A Mess. uncovers information about the first documented professional female artist. This discovery promises to change her academic career, and life in general . . . until she realizes that her “discovery” was nothing more than two pages stuck together. At this point there’s no going back though, and she goes to great lengths to hide her mistake—undermining her sanity in the process. A shifty, satirical novel that’s funny and colorful, while also raising essential questions about truth, research, and the very nature of belief.

Bijpassende Boeken en Informatie

Melanie Raabe – De schaduw

Melanie Raabe De schaduw recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse thriller. Op 22 augustus 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de nieuwe thriller van Melanie Raabe.

Melanie Raabe De schaduw Recensie en Informatie

Alhoewel er vaak met het label psychologische thriller gestrooid wordt, kun je je afvragen of dit in elk geval terecht is. Vaak zit de spanning van een thriller in de kans op geweld of de dreiging voor lijf en leden. De Duitse thrillerschrijfster Melanie Raabe kiest voor haar boeken voor een andere insteek.

Bovenmatig geweld en bloederige taferelen kom je in haar thrillers, tot nu toe, niet tegen. De spanningsboog is veel meer te vinden in de situaties waarin de hoofdpersoon denkt terecht te zijn gekomen zonder er direct invloed op uit te oefenen. Ook in De schaduw is er sprake van een situatie van een hoofdpersoon die meer en meer onder spanning komt te staan.

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van De schaduw de nieuwe thriller van Malanie Raabe. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Duitse schrijfster Melanie Raabe.

Melanie Raabe De schaduw Recensie

Norah, de hoofdpersoon van de thriller, is een vrij jonge journaliste die naar Wenen verhuist om haar verleden achter zich te laten en een nieuwe start te maken. Haar relatie is op de klippen gelopen en ze is de uitdaging aangegaan om voor een Oostenrijkse krant te gaan werken. Net aangekomen in de stad deelt een zwerver haar mee dat ze op 11 februari een moord zal gaan plegen, geheel uit eigen wil.

Hoe een thriller zonder moordpartij en bruut geweld toch spannend en boeiend kan zijn van begin tot eind

De 11e februari is ook de datum waarop een tragische en traumatische gebeurtenis in haar jeugd plaatsvond. Geleidelijke aan raakt Norah in de greep van de mededeling, zeker als na een aantal onverklaarbare gebeurtenissen tot in haar eigen woning. Meer en meer lijkt er een verband te zijn tussen de gebeurtenissen in haar jeugd en de daad die ze volgens de zwerver zal verrichten.

Met de stad Wenen als mooie locatie voor deze thriller is Melanie Raabe er opnieuw ingeslaagd om een zeer boeiende en originele thriller te schrijven met een bijzondere plot die zich past echt openbaart aan het einde. Ook nu geen bloederige taferelen, moord- en schietpartijen, alhoewel een revolver wel een doorslaggevende rol speelt. De schaduw is het lezen meer dan waard en door de redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De schaduw

  • Schrijfster: Melanie Raabe (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse thriller
  • Origineel: Der Schatten (2018)
  • Nederlandse vertaling: Sander Hoving
  • Uitgever: Uitgeverij Cargo
  • Verschenen: 22 augustus 2019
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de Duitse thriller

‘Op 11 februari zal je een man genaamd Arthur Grimm vermoorden. Uit vrije wil. En met goede reden.’

De jonge journaliste Norah is net van Berlijn naar Wenen verhuisd als een zwerver haar deze woorden op straat toeschreeuwt. Norah is meteen van slag, een aantal jaar geleden is op 11 februari iets verschrikkelijks gebeurd, iets wat ze al die tijd probeert te verdringen. Dan ontmoet ze een man met de naam Arthur Grimm. Wie is hij? En wat gebeurde er eigenlijk toen, tijdens de ergste nacht van haar leven? Kan Norah gerechtigheid vinden, zonder zelf een moordenaar te worden?

Bijpassende Boeken en Informatie

Eugen Ruge – Metropol

Eugen Ruge Metropol recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 8 oktober 2019 verschijnt bij uitgeverij Suhrkamp Verlag de nieuwe roman van de Duitse schrijver EugenRuge.

Eugen Ruge Metropol Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse roman Metropol van Eugen Ruge. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijver Eugen Ruge.

Eugen Ruge Metropol Recensie

Metropol

  • Schrijver: Eugen Ruge (Duitsland)
  • Soort boek: historische roman, Rusland roman
  • Taal: Duits
  • Nederlandse vertaling: onbekend
  • Uitgever: Rowohlt Verlag
  • Verschijnt: 8 oktober 2019
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman

Nach dem internationalen Erfolg von “In Zeiten des abnehmenden Lichts” kehrt Eugen Ruge zurück zur Geschichte seiner Familie – in einem herausragenden zeitgeschichtlichen Roman.

Moskau, 1936. Die deutsche Kommunistin Charlotte ist der Verfolgung durch die Nationalsozialisten gerade noch entkommen. Im Spätsommer bricht sie mit ihrem Mann und der jungen Britin Jill auf zu einer mehrwöchigen Reise durch die neue Heimat Sowjetunion. Die Hitze ist überwältigend, Stalins Strände sind schmal und steinig und die Reisenden bald beherrscht von einer Spannung, die beinahe körperlich greifbar wird. Es verbindet sie mehr, als sich auf den ersten Blick erschließt: Sie sind Mitarbeiter des Nachrichtendienstes der Komintern, wo Kommunisten aller Länder beschäftigt sind. Umso schwerer wiegt, dass unter den “Volksfeinden”, denen gerade in Moskau der Prozess gemacht wird, einer ist, den Lotte besser kennt, als ihr lieb sein kann.

Metropol folgt drei Menschen auf dem schmalen Grat zwischen Überzeugung und Wissen, Loyalität und Gehorsam, Verdächtigung und Verrat. Ungeheuerlich ist der politische Terror der 1930er Jahre, aber mehr noch: was Menschen zu glauben imstande sind. „Die wahrscheinlichen Details sind erfunden“, schreibt Eugen Ruge, “die unwahrscheinlichsten aber sind wahr.” Und die Frau mit dem Decknamen Lotte Germaine, die am Ende jenes Sommers im berühmten Hotel Metropol einem ungewissen Schicksal entgegensieht, war seine Großmutter.

Bijpassende Boeken en Informatie

Gusel Jachina – Wolgakinder

Gusel Jachina Wolgakinder recensie en informatie over de inhoud van de roman van deze Russisch-Tartaarse schrijfster. Op 16 augustus 2019 verscheen bij uitgeverij Aufbau Verlag de Duitse vertaling van de roman van Gusel Jachina.

Gusel Jachina Wolgakinder Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wolfskinder van schrijfster Gusel Jachina. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Tartaars-Russische schrijfster Gusel Jachina.

Gusel Jachina Wolgakinder Recensie

Wolgakinder

  • Schrijfster: Gusel Jachina (Rusland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel:
  • Duitse vertaling: Helmut Ettinger
  • Uitgever: Aufbau Verlag
  • Verschenen: 16 augustus 2019
  • Omvang: 591 pagina’s
  • Nederlandse vertaling: (nog) geen
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook


Flaptekst van de Russische roman

In der Weite der Steppe am Unterlauf der Wolga siedeln seit dem achtzehnten Jahrhundert Deutsche.1916 führt Jakob Bach in dem kleinen Dorf Gnadental ein einfaches Leben als Schulmeister, das geprägt ist von den Rhythmen der Natur. Sein Leben ändert sich schlagartig, als er sich in Klara verliebt, eine Bauerntochter vom anderen Ufer der Wolga. Doch ihre Liebe kann sich den Ereignissen nicht entziehen, die die Revolution und die Gründung der Deutschen Republik an der Wolga mit sich bringen.

Gusel Jachina Informatie

  • Andere schrijfwijze naam: Guzel Yakhina
  • Russische naam: Гузель Яхина
  • Geboren op 1 juni 1977
  • Geboorteplaats: Kazan, Tatarstan, Rusland
  • Discipline: schrijfster, filmmaakster
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Taal: Russisch

Bijpassende Boeken en Informatie