Amalie Skram – Die Leute vom Hellemyr

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie over de inhoud van deze vierdelige romancyclus uit Noorwegen.  Op 28 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de vierdelige romantetralogie van de Noorse schrijfster Amalie Skram. Er is geen Nederlandse vertaling van het werk verkrijgbaar of aangekondigd.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de vier negentiende eeuwse romans Die Leute vom Hellemyn. De romans zijn geschreven door Amalie Skram. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de beroemde Noorse romans uit 1888, 1889, 1890 en 1998 van de Noorse schrijfster Amalie Skram.

Amalie Skram Die Leute vom Hellemyr Hellemyrsfolket

Die Leute vom Hellemyr

  • Schrijfster: Amalie Skram (Noorwegen)
  • Soort boek: Noorse roman (4 delen)
  • Origineel: Hellemyrsfolket (1887, 1888, 1890, 1898)
  • Duitse vertaling: Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs, Nora Pröfrock
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 28 oktober 2022
  • Omvang: 1200 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boeken
  • Prijs: € 69
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de romancyclus

  • Het getuigt van grote moed als een uitgever een vierdelige romancyclus uitgeeft die ruim 1100 pagina’s beslaat. De Duitse uitgeverij Guggolz Verlag heeft die moed getoond door de vier romans uit de serie Hellemyrsfolket van de Noorse schrijfster Amalie Skram uit te geven in vertaling. De naturalistische romans die aan het einde van de 19e eeuw in het Noors werden uitgegeven zijn door de keuze om te schrijven uit het perspectief van de vrouw, de boeiende inhoud en uitstekende stijl ook vandaag de dag zeer lezenswaardig. De kans dat een Nederlandse uitgever zich aan de boeken zal wagen is klein omdat het nogal een risicovolle onderneming is. Maar wie het Duits machtig is, kan dit meesterwerk uit de Scandinavische literatuur nu tot zich nemen. Hulde aan uitgeverij Guggolz Verlag, bekend van het opdiepen van meesterwerken uit vaak kleinere literaturen, die het magnum opus van Amalie Skram voor een groter publiek beschikbaar heeft gemaakt. (Allesoverboekenenschrijver.nl, ∗∗∗∗)

Titels van de romancyclus

  1. Sjur Gabriel (Sjur Gabriel, 1887)
  2. Zwei Freunde (To venner, 1888)
  3. S. G. Myre (S.G. Myre, 1890)
  4. Die nächste Generation (Afkom, 1898)

Flaptekst van de Noorse romanklassiekers

Amalie Skram (1846–1905) schrieb mit den vier Bänden von Die Leute vom Hellemyr zwischen 1887 und 1895 ein naturalistisches Hauptwerk der norwegischen Literatur, das bis heute viel gelesen wird. Es verfolgt den Niedergang einer Familie nahe Bergen, die sich gegen ihr Unglück und einen schlechten Ruf auflehnt, doch bis in die nachfolgenden Generationen immer wieder davon eingeholt wird. In einem mitreißenden breitgefächerten Epochenbild begegnen wir Oline und Sjur Gabriel, die ihren Lebensunterhalt als Fischer und Bauern bestreiten, aber in der Gemeinde als unzuverlässige Trinker bekannt sind. Sivert, der Enkel, leidet darunter und entflieht dieser Enge, indem er zur See fährt – doch noch seine Kinder Severin und Sofie spüren die äußeren wie inneren Auswirkungen der familiären Stigmatisierung.

Die unausweichlichen Zwänge der gesellschaftlichen Verhältnisse, aber auch die Last der Vererbung über Generationen hinweg schildert Skram schonungslos und scheut sich nicht, die elende Situation der Frauen auszumalen. Ihr Blick richtet sich auf die sozialen Strukturen, die sie auch in der Ausprägung verschiedener Dialekte scharfsinnig durchleuchtet. Der derbe Striledialekt, bei Fischern und Bauern um Bergen herum verbreitet, trifft auf einen gemäßigten Dialekt der Bergenser Stadtbevölkerung. Eine Herausforderung für die Übersetzung, der sich Christel Hildebrandt, Gabriele Haefs und Nora Pröfrock jederzeit gewachsen zeigen: Ihnen gelingt es, Amalie Skrams gewandte erzählerische Leichtigkeit mit der Schwere der beschriebenen Schicksale zu verbinden – eine ergreifende Lektüre, die süchtig macht.

Bijpassende boeken en informatie