Ismail Kadare De generaal van het dode leger Albanese roman uit 1963 recensie en informatie. Op 22 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Schokland de Nederlandse vertaling van de roman Gjenerali i ushtrisë së vdekur van de Albanese schrijver Ismail Kadare.
Ismail Kadare De generaal van het dode leger recensie en informatie
Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De generaal en het dode leger. Het boek is geschreven door Ismail Kadare. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman uit 1963 van de uit Albanië afkomstige schrijver Ismail Kadare.
De generaal van het dode leger
- Schrijver: Ismail Kadare (Albanië)
- Soort boek: Albanese roman
- Origineel: Gjenerali i ushtrisë së vdekur (1963)
- Nederlandse vertaling: Henne van der Kooy
- Uitgever: Uitgeverij Schokland
- Reeks: Kritische klassieken 19
- Verschijnt: 22 september 2021
- Omvang: 246 pagina’s
- Uitgave: gebonden boek
- Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
- Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitstekend)
Recensie en waardering van de roman
- “Ik kreeg een roman in handen van een onbekende schrijver uit een land dat niets goeds beloofde. Het bleek een meesterwerk.” (Igor Cornelissen)
- “In 1963 verscheen het debuut van de enige Albanese schrijver die ook over de landsgrenzen naam en faam geniet er waarvan veel werk in Nederlandse vertaling is uitgegeven. Op een onorthodoxe wijze beschrijft hij de zoektocht van een Italiaanse generaal naar de vele tienduizenden landgenoten die tijdens de Tweede Wereldoorlog in het onherbergzame Albanië zijn gesneuveld en achtergelaten. Alhoewel het de debuutroman van Ismail Kadare is, lijkt het of er een zeer ervaren en gelouterde auteur aan het woord is, wat toen nog geenszins het geval was. De heruitgave van de uitstekende en fascinerende Albanese roman in de reeks Kritische klassieken zorgt er gelukkig weer voor het Nederlandse lezerspubliek beschikbaar is.” (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)
Flaptekst van de roman van Ismail Kadare
Een Italiaanse generaal reist twintig jaar na de Tweede Wereldoorlog, begeleid door een twistzieke priester en gewapend met landkaarten en meetinstrumenten, naar Albanië om de stoffelijke resten op te sporen van de tienduizenden Italiaanse militairen die daar tijdens gevechten tussen de Grieken, Italianen, Duitsers en de Albanese partizanen zijn gevallen. Hij is bepaald niet welkom en de vijandigheid die zijn komst oproept is voelbaar.
Anderhalf jaar speuren en graven ze. In de regen en modder banen ze zich een weg door het ontoegankelijke Albanese landschap. Ze worden daarbij niet alleen tegengewerkt door het barre weer, maar ook geconfronteerd met de vijandigheid van de Albanezen die voor hen werken. Terwijl de generaal vecht tegen de hopeloosheid van zijn missie, zien de Albanezen dit als een kans om zich te wreken op de vernederingen hun door hun voormalige overwinnaars aangedaan. Langzaam, stukje bij beetje, formeert de generaal zijn dode leger. Maar daarmee wekt hij onbedoeld ook dramatische gebeurtenissen tot leven.
Ismail Kadare – auteur van een aantal opmerkelijke meesterwerken – is in de loop der jaren uitgegroeid van een haast onverklaarbaar fenomeen tot een van de grootste en meest universele auteurs van de vorige eeuw. In zijn werk heeft hij een literair universum geschapen dat gerust uniek genoemd mag worden.