Gunnar Gunnarsson – De goede herder Recensie Adventsverhaal
In november 2016 is de Nederlandse vertaling verschenen van het bekende adventsverhaal van de IJslandse schrijver Gunnar Gunnarsson bij Uitgeverij Lebowski. Op deze pagina kun je de Gunnar Gunnarsson – De goede herder recensie Adventsverhaal informatie boekbespreking en bestelmogelijkheden vinden.
Een prachtige literaire klassieker uit IJsland
In de aanloop naar de feestdagen is het altijd een genoegen om een goed kerst- of winterverhaal te lezen. En De goede herder van de IJslandse schrijver Gunnar Gunnarsson is zo’n verhaal. Gunaar Gunnarsson schreef het verhaal dat zich afspeelt vanaf advent tot en met de kerst in opdracht van de Duitse Uitgever Philip Reclam die het in 1936 voor het eerst in Duitse vertaling uitgaf. Oorspronkelijk werd De goede herder in het Deens geschreven, alhoewel Gunnar Gunnarson, IJslander was. Zelf heb ik de novelle al ruim dertig jaar geleden voor het eerst in het Duits gelezen in zo’n kenmerkende kleine gele pocketuitgave in de Reclam Universal Bobliothek. En nu is er een nieuwe Nederlandse vertaling beschikbaar van dit bijzonder mooie verhaal.
Indrukwekkend verhaal over het vermogen tot overleven in barre omstandigheden
Het verhaal van De goede herder is vrij simpel. De IJslander Benedikt trekt samen met zijn hond Leo en zijn ram Knoet elk jaar vanaf advent de IJslandse bergen in om schapen en paarden op te sporen die nog ronddwalen in de onherbergzame IJslandse natuur. Het gaat niet eens om zijn eigen dieren. Maar hij wil voorkomen dat er dieren sterven in de rauwe IJslandse winter. Ook deze keer trekt hij samen met zijn metgezellen de bergen in. Alleen is dit jaar de winter nog strenger dan anders en worden de drie metgezellen extra op de proef gesteld. Door heel wat verschillende recensenten zijn er in de loop van jaren interpretaties gegeven over de inhoud van het verhaal. Inderdaad kun je verschillende lagen in deze novelle herkennen. Prachtige beschrijvingen van de winterse IJslandse natuur, verwijzingen naar Bijbelse thema’s en de zielenroerselen van een man, zijn hond en ram in moeilijke omstandigheden. Alles geschreven in een prachtige stijl. Een heerlijke leeservaring. De goede herder schijnt zelfs een belangrijke inspiratie te zijn geweest voor het beroemde verhaal The Old Man and the Sea van Ernest Hemingway. Goed dat Uitgeverij dit pareltje uit de wereldliteratuur in een moderne Nederlandse vertaling heeft uitgegeven. Als extraatje is een interessant nawoord toegevoegd van de bekende moderne IJslandse Jón Kalman Stefánsson. Een essay dat een goed beeld schats van de schrijver Gunnar Gunnarsson, zijn kwaliteiten, drijfveren en kwaliteit. Gunnar Gunnarsson – De goede herder krijgt +++++ (uitmuntend).
– Titel: De goede herder
– Schrijver: Gunnar Gunnarsson (IJsland)
– Soort boek: adventsverhaal, sociale novelle
– Origineel: Advent (1936)
– Taal: Deens
– Nederlandse vertaling: Annelies van Hees
– Uitgever: Lebowski
– Verschenen: 15 november 2016
– Omvang: 77 pagina’s
– Uitgave: Paperback / Ebook
– Prijs: € 17,50 / € 8,99
– Oordeel redactie: +++++ (uitmuntend)
– …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden (AKO) >
– …Meer Informatie en Bestelmogelijkheden (BOL) >
Flaptekst en inhoud Gunnar Gunnarsson – De goede herder
Elk jaar op adventszondag trekt Benedikt met zijn trouwe hond Leo en zijn ram Knoest de IJslandse bergen in, op zoek naar verdwaalde, ronddolende schapen. Hij brengt ze naar beneden om ze gezond en wel onderdak te geven voordat de feestdagen beginnen. Dit jaar wordt zijn reis vertraagd door een man die het lang heeft uitgesteld om zijn eigen schapen te verzamelen, in de wetenschap dat Benedikt hem zou komen helpen. Door dit oponthoud belanden Benedikt, Leo en Knoest in hevig winterweer, waardoor zij zware ontberingen moeten doorstaan. Steeds weer wordt Benedikts nobele voornemen op de proef gesteld. Hoe ver zal hij gaan om anderen te helpen, ten koste van zijn eigen leven?
Bijpassende Boeken en Informatie
– IJslandse Schrijvers Schrijfsters Boeken en Informatie
– Kerstboeken en Kerstverhalen Overzicht